Oh mãe, o pai ladra…

O pai Herculano está na sala. O menino Adérito está em casa, na cozinha mais precisamente, vira-se para a mãe  Justina e diz ( deve ler-se com pronúncia à moda do ‘ Puorto ‘ que eu não sei reproduzir em palavras à excepção dos b’s ):

– Oh mãe, mãe, tu sabes que o pai ladra?

– Oh filho, então isso diz-se do teu pai??? Estás parbo oh quê??? Ainda lebas uma chapada.

– Oh mãe, é verdade o pai ladra mesmo. Queres oubir?

– Já te disse Adérito, ainda lebas…

– Oh Pai, no domingo bais ao dragão? – grita o petiz da cozinha

– Bou, bou, bou!!! – grita o pai Herculano da sala

Final da história. Na sexta-feira o  Conselho de Disciplina (CD) da Federação Portuguesa de Futebol decide sobre o caso e o pai Herculano lá estará. Depois segue para o dragão…

Tags: ,

About Porta 10A

À direita das coisas, Sportinguista convicto, teimoso quanto baste, inventivo, apaixonado, Pai babadíssimo, sempre em família, sempre com Amigos. Adoro artes em especial a fotografia e a pintura. Gostava de ter sido Arquitecto, mas a matemática era tramada. Depois Jornalista, mas não deu. Adoro escrever. Sobre desporto e política, ou sobre uma coisa qualquer. Cristão, crente em Deus, não pratico porque acho que a melhor relação com Ele é directa. Adoro música e existem canções para todos os nossos estados de alma. E isto tudo, sou eu...

2 responses to “Oh mãe, o pai ladra…”

  1. Miguel says :

    » chapada = lamparina, lostra, lagosta, bufardo.

    » ainda lebas = ‘tás aqui, ‘tás a comer

    ps:
    herculano lima no Dragão?! não me faças rir, Marcelo. é mais fácil o Slimani marcar um “poker” do que esse ser abjecto ser visto lá no nosso teatro de sonhos azuis-e-brancos…

    abr@ço
    Miguel | Tomo II

  2. Porta 10A says :

    Caro Miguel,

    Podemos levar a coisa como a ‘ decisão ‘ vai para o dragão, em sentido figurado está claro…

    Aqui a moirama, diz chapada, bofetada, lamparina ( salvo seja! ), galheta, entre outros. Um estalo é uma coisa muito queque, muito à beto de Cascais. E acho que chapada encerra em si mais ‘ biolência ‘, mais estrondo pelo que no meu texto inventado, caia melhor.
    Se tiveres uma mais ajustada e nortenha, eu emendo,

    You are here, you are eating – a famosa tradução selvagem desse grande dito tão luso ou a mesma coisa, mas mais completa do ‘ if you don’t doors well… ‘ Também gosto de ‘ go wash your dog ‘.

    Se o sôr Herculano vai ao dragão? De facto não sei, mas que é (re)conhecido como Portista, lá isso é…

    Abraço,
    Marcelo Silva

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: